KEYWISE


Revisie
Op het gebied van revisies biedt KeyWise een verscheidenheid aan opties:
01
Revisie van een aangeleverde tekst op correct taalgebruik en/of stijl
Indien uw tekst is opgesteld door een "non-native speaker", dan kunnen wij deze voor u laten reviseren door een "native speaker" zodat de tekst foutloos wordt op het gebied van grammatica en spelling. Mocht u een tekst in een bepaalde taal hebben maar wilt u graag dat deze geschikt wordt gemaakt voor een bepaalde doelgroep, bijv. een lokalisatie door een Spaanse tekst geschikt te maken voor Mexico of een ander Latijnsamerikaans land? Dat kan bij ons!
02
Revisie van een vertaalde tekst
Als u onze vertaling laat reviseren door een tweede native speaker, wordt de kans op foutjes heel klein en vindt er nog een extra check plaats op de gebruikte terminologie. Of als het gebruik van de juiste terminologie cruciaal is, zoals in contracten, kunnen we de tekst laten proeflezen door een expert in de sector, in dit geval een advocaat.
03
Revisie van een vertaling ná opmaak
Heeft u graag dat uw vertaalde tekst wordt proef gelezen door een native speaker in het opgemaakte document zodat u er zeker van bent dat het helemaal foutloos is? Er wordt gedetailleerd gekeken naar spelfouten en woordafbrekingen. Mocht het document opgesteld zijn in InDesign dan kan soms toch nog de opmaak aangepast moeten worden bijv. omdat het een ander soort alfabet betreft of omdat het andersom wordt geschreven. Deze DTP (desktop publishing) activiteiten kunnen wij ook voor u uitvoeren.